لینکلن یکی از بهترین فیلمهای امسال بود. نه بهخاطر اینکه نشوندهندهی تاریخ آمریکا (ی خونخوار جنایتکار !) بود بلکه به این خاطر که نشون داد که خیلی چیزا ممکنه با تلاش محقق بشه. و همچنین نشون داد که چقدر عقایدی که ما فکر میکنیم درسته ممکنه غلط باشه.
این فیلم برندهی ۲ اسکار بهترین Production Design (که معنی فارسیش رو پیدا نکردم و توضیحاتش رو اینجا میتونید بخونید) و بهترین بازیگر نقش اول مرد (Daniel Day-Lewis ششمین مردی که ۲ اسکار در این رشته دریافت کرده و اولین مردی که ۳ اسکار در این رشته دریافت کرده) شده و در ۱۰ رشتهی بهترین فیلمبرداری، بهترین طراحی لباس، بهترین کارگردانی، بهترین تدوین، بهترین موسیقی متن بهترین میکس صدا، بهترین بازیگر نقش مکمل مرد، بهترین نقش مکمل زن، بهترین فیلمنامه و بهترین فیلم سال نامزد دریافت جایزه بود.
این هم یه نقلقول از فیلم:
A compass, I learnt when I was surveying, it’ll… it’ll point you True North from where you’re standing, but it’s got no advice about the swamps and dessert and chasm that you’ll encounter along the way. If in pursuit of your destination, you plunge ahead, heedless of obstacles, and achieve nothing more than to sink in a swamp… What’s the use of knowing True North?
وقتی که داشتم حرکت میکردم فهمیدم که یک قطبنما به شما شمال حقیقی رو نشون میده، ولی هیچ چیزی دربارهی باتلاقها و بیابونها و پرتگاههای سر راه نمیزنه. اگر بدون توجه به موانع برای رسيدن به مقصدت دلت رو به دريا بزني و جز فرو رفتن در باتلاق کاري پيش نبردی دانستن شمال حقيقي چه فايدهای دارد؟ (ترجمه از امیر طهماسبی – زیرنویس اسکار ۲۰۱۳)
من خودم کیفیت بد این فیلم رو دیدم و تورنتش هنوز توی لیست دانلود منه برای همین هم نمیتونم زیرنویس هماهنگ با تورنت بهتون بدم. تورنت این فیلم رو میتونید اینجا پیدا کنید و برای دانلود مستقیمش هم میتونید از این نوشته استفاده کنید.
زیرنویسای که احتمال میدم با فیلم هماهنگ باشه رو میتونید از اینجا دانلود کنید. اگر هم هماهنگ نبود بدانید و آگاه باشید که گوگل دوست شماست و اگر احیانا کسی اجازه نداد که از گوگل استفاده کنید بینگ هم دوست خوبی میتونه باشه.